1. Koor
(Psalm 71:20)
Herr, du lässest mich erfahren
viele und große Angst
und machest mich wieder lebendig.
(Klaagliederen 3:31-32)
Denn der Herr verstößt nicht ewiglich;
sondern er betrübet wohl,
und erbarmet sich wieder
nach seiner großen Güte.
3. Obgleich schweres Kreuz und Leiden
so bei Christen oft entsteht,
mit mir hart darnieder geht,
soll mich doch von ihm nicht scheiden,
er ist mir ins Herz gericht:
meinen Jesum lass ich nicht.
6. Durch ihn will ich wieder leben,
denn er wird zur rechten Zeit
wecken mich zur Seligkeit
und tut mir aus Gnaden geben
muß ich schon erst vor’s Gericht,
meinen Jesum lass ich nicht.
5. Sterb ich bald so komm ich abe
von der Welt Beschwerlichkeit,
ruhe bis zur vollen Freud
und weiß daß im finstern Grabe
Jesus ist mein helles Licht,
meinen Jesum lass ich nicht.
Libretto: onbekend
Kale tekst Nederlandse vertaling
1. Koor
Heer, u laat mij ervaren
veel grote angsten
en u maakt mij weer levend.
Want de Heer verstoot niet voor eeuwig;
maar heeft ook verdriet,
en ontfermt hij zich weer,
zo genadig is hij.
3. Hoewel het zware kruis en leed
dat de christen vaak te dragen krijgt,
mij stevig treft,
zal toch niets mij van hem scheiden,
ik heb hem in mijn hart gesloten:
mijn Jezus zal ik niet verlaten.
6. Door hem zal ik weer leven,
want op het juiste moment zal hij
mij wekken en zaligmaken.
En hij zal mij genade schenken
als ik voor de Rechter sta,
mijn Jezus zal ik niet verlaten.
5. Als ik binnenkort sterf, dan verlaat ik
de moeiten van de wereld,
dan rust ik in grote vreugde
en ik weet dat in het donkere graf
Jezus mijn heldere licht is,
mijn Jezus zal ik niet verlaten.
Vertaling: Ria van Hengel