Eduard van Hengel

Johann Sebastian Bach vocale werken

Johann Michael Bach

Ich weiß, dass mein Erlöser lebt (JMB4)

Motet

Geschreven voor Rouwplechtigheid

Voor het eerst uitgevoerd: 1675?

Koor SATTB orkest cont

Totaal 1 delen, 1 koorwerk

Vertaling: Ria van Hengel

uit het Alt-Bachische Archiv, ABA I/7

beluister

andere besprekingen

downloads uitleg

Bespreking

In het korte vijfstemmige koraalmotet Ich weiß, dass mein Erlöser lebt combineert  Johann Michael Bach (1648 - 1694) het eerste couplet van het koraal Christus der ist mein Leben (Melchior Vulpius, 1609), gezongen door de sopraan, met een vierstemmig motet op de verzen 25-27 van het oud-testamentische bijbelboek Job, hoofdstuk 19.

In zijn Bachbiografie (1873/1880) wijdt Philipp Spitta (1841-1894) uitvoerige, kritische besprekingen aan werken van Bachs voorzaten; ik maak die bij ‘andere besprekingen’ toegankelijk (in het Duits) onder de initialen PS.

 

1. Koor

SATTB, continuo

Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, Ik weet dat mijn verlosser leeft
und er wird mich hernach en later zal hij mij
aus der Erden wieder auferwecken uit de aarde opwekken
und werde darnach en dan zal ik
mit dieser meiner Haut umgeben werden met deze huid van mij worden bekleed
und werde in meinem Fleisch Gott sehen. en in mijn vlees zal ik God zien.
Denselben werde ich mir sehen Hém zal ik zien
und meine Augen werden ihn schauen, en mijn ogen zullen hem aanschouwen
und kein Frembder. en niet een vreemde.


Christus, der ist mein Leben Christus is mijn leven,
sterben ist mein Gewinn, te sterven is mij winst;
dem thu ich mich ergeben daaraan geef ik mij over,
mit Fried fahr ich dahin.met vreugde ga ik heen.