1. Koor
(Psalm 90:10) Unser Leben währet siebenzig Jahr
und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahr,
und wenn's köstlich gewesen ist,
so ist es Müh und Arbeit gewesen;
denn es fähret schnell dahin
als flögen wir davon.
(koraal) Ach Herr, lass dein' liebe Engelein
am letzten Ende die Seele mein
in Abrahams Schoß tragen,
den Leib in seinem Schlafkämmerlein
gar sanft ohn' einige Qual und Pein
ruhn bis am Jüngsten Tage!
Als denn vom Tod erwecke mich,
daß meine Augen sehen dich
in aller Freud, o Gottessohn,
mein Heiland und Genadenthron,
Herr Jesu Christ, erhöre mich!
Ich will dich preisen ewiglich.
Libretto: onbekend
Kale tekst Nederlandse vertaling
1. Koor
Ons leven duurt zeventig jaar
en voor wie sterk is tachtig jaar,
en ook op zijn aangenaamst
was het moeite en gezwoeg,
want het gaat snel voorbij
alsof we wegvliegen.
Ach Heer, laten uw lieve engeltjes
aan het eind van mijn leven mijn ziel
naar Abrahams schoot brengen,
laat mijn lichaam in zijn slaapkamertje
heel zacht en zonder enige smart en pijn
rusten tot de Jongste Dag!
Wek mij dan op uit de dood,
opdat mijn ogen u zien
in alle vreugde, o Zoon van God,
mijn Heiland en genadetroon!
Jezus Christus, verhoor mij, verhoor mij,
ik wil u eeuwig prijzen.
Vertaling: Ria van Hengel