naar de bespreking van JCB11

Es erhub sich ein Streit (JCB11)

Johann Christoph Bach

1. Sonata

2. Koor

Es erhub sich ein Streit im Himmel. Er ontstond een gevecht in de hemel.
Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen Michael en zijn engelen streden met de draak
und der Drache stritt und seine Engel en de draak streed en zijn engelen ook
und siegeten nicht.maar ze wonnen niet

3. Koor

Auch ward ihre Stätte nicht mehr funden im Himmel.en er werd geen plaats meer
voor hen in de hemel gevonden.

4. Koor

Und es ward ausgeworfen der große Drach, De grote draak werd eruit gegooid,
die alte Schlange, die da heißet der Teufel de oude slang die Duivel heet
und Satanas,der die ganze Welt verführet en Satan, die de hele wereld verleidt
und ward geworfen auf die Erden. werd op de aarde gegooid
Und seine Engel wurden auch dahin geworfen.en ook zijn engelen werden daarop gegooid.

5. Sinfonia

6. Koor

Und ich hörete eine große Stimme, En ik hoorde een grote stem
die sprach im Himmel, die in de hemel sprak:
nun ist das Heil und die Kraft Nu zijn het heil en de kracht
und das Reich und die Macht en het rijk van onze God en de macht
unsers Gottes seines Christus worden.van zijn Gezalfde werkelijkheid geworden.

7. Koor

Weil der verworfen ist Want verworpen is hij
der sie verklaget Tag und Nacht vor Gott.die hen dag en nacht bij God heeft aangeklaagd

8. Koor

Und sie haben ihn überwunden En ze hebben hem overwonnen
durch des Lammes Blut door het bloed van het Lam
und durch das Wort ihres Zeugnis; en door het woord van hun getuigenis
und haben ihr Leben nicht geliebet en ze hebben hun leven niet liefgehad
bis an den Tod.tot aan de dood.

9. Slotkoor

Darum freuet euch, ihr Himmel, Verheug u dus,
und die darinnen wohnen!o hemel en wie daar wonen.
  
Libretto: Bijbeltekst Vertaling: Ria van Hengel

Kale tekst origineel

1. Sonata



2. Koor

Es erhub sich ein Streit im Himmel.
Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen
und der Drache stritt und seine Engel
und siegeten nicht.

3. Koor

Auch ward ihre Stätte nicht mehr funden im Himmel.

4. Koor

Und es ward ausgeworfen der große Drach,
die alte Schlange, die da heißet der Teufel 
und Satanas,der die ganze Welt verführet 
und ward geworfen auf die Erden.
Und seine Engel wurden auch dahin geworfen.

5. Sinfonia



6. Koor

Und ich hörete eine große Stimme, 
die sprach im Himmel,
nun ist das Heil und die Kraft
und das Reich und die Macht
unsers Gottes seines Christus worden.

7. Koor

Weil der verworfen ist 
der sie verklaget Tag und Nacht vor Gott.

8. Koor

Und sie haben ihn überwunden 
durch des Lammes Blut 
und durch das Wort ihres Zeugnis; 
und haben ihr Leben nicht geliebet 
bis an den Tod.

9. Slotkoor

Darum freuet euch, ihr Himmel, 
und die darinnen wohnen!


Libretto: Bijbeltekst
	

Kale tekst Nederlandse vertaling

1. Sonata



2. Koor

Er ontstond een gevecht in de hemel.
Michael en zijn engelen streden met de draak
en de draak streed en zijn engelen ook
maar ze wonnen niet

3. Koor

en er werd geen plaats meer 
voor hen in de hemel gevonden.

4. Koor

De grote draak werd eruit gegooid,
de oude slang die Duivel heet
en Satan, die de hele wereld verleidt
werd op de aarde gegooid
en ook zijn engelen werden daarop gegooid.

5. Sinfonia



6. Koor

En ik hoorde een grote stem
die in de hemel sprak:
Nu zijn het heil en de kracht
en het rijk van onze God en de macht
van zijn Gezalfde werkelijkheid geworden.

7. Koor

Want verworpen is hij
die hen dag en nacht bij God heeft aangeklaagd

8. Koor

En ze hebben hem overwonnen
door het bloed van het Lam
en door het woord van hun  getuigenis
en ze hebben hun leven niet liefgehad
tot aan de dood.

9. Slotkoor

Verheug u dus,
o hemel en wie daar wonen.


		Vertaling: Ria van Hengel