1. Koor
»Wer sich selbst erhöhet,
der soll erniedriget werden,
und wer sich selbst erniedriget,
der soll erhöhet werden.«
2. Aria (S)
Wer ein wahrer Christ will heißen,
muß der Demut sich befleißen,
Demut stammt aus Jesu Reich.
Hoffart ist dem Teufel gleich.
Gott pflegt alle die zu hassen,
so den Stolz nicht fahren lassen.
3. Recitatief (B)
Der Mensch ist Kot, Staub, Asch und Erde;
ists möglich, daß vom Übermut,
als einer Teufelsbrut,
er noch bezaubert werde?
Ach, Jesus, Gottes Sohn,
der Schöpfer aller Dinge,
ward unsertwegen niedrig und geringe,
er duld'te Schmach und Hohn;
und du, du armer Wurm,
suchst dich zu brüsten?
Gehört sich das vor einen Christen?
Geh, schäme dich, du stolze Kreatur,
tu Buß und folge Christi Spur;
wirf dich vor Gott im Geiste gläubig nieder!
Zu seiner Zeit erhöht er dich auch wieder.
4. Aria (B)
Jesu, beuge doch mein Herze
unter deine starke Hand,
daß ich nicht mein Heil verscherze
wie der erste Höllenbrand.
Laß mich deine Demut suchen
und den Hochmut ganz verfluchen.
Gib mir einen niedern Sinn,
daß ich dir gefällig bin!
5. Koraal
Der zeitlichen Ehrn will ich gern entbehrn,
du wollst mir nur das Ewge gewährn,
das du erworben hast
durch deinen herben, bittern Tod.
Das bitt ich dich, mein Herr und Gott.
Libretto: Johann Friedrich Helbig
Kale tekst Nederlandse vertaling
1. Koor
Wie zichzelf verhoogt,
die zal vernederd worden,
en wie zichzelf vernedert,
die zal verhoogd worden.
2. Aria (S)
Wie een ware christen wil heten
die moet deemoed nastreven,
deemoed stamt uit het rijk van Jezus.
Hoogmoed is als de duivel,
God haat iedereen
die zijn trots niet wil opgeven.
3. Recitatief (B)
De mens is drek, stof, as en aarde,
hoe is het mogelijk dat hij toch
door overmoed, dat product van de duivel,
wordt betoverd?
Ach, Jezus, de Zoon van God,
schepper van alle dingen,
is ter wille van ons laag en gering geworden,
hij duldde smaad en hoon;
en jij, arm schaap,
probeert een hoge borst op te zetten,
past dat een christen?
Ga je schamen, trots schepsel,
doe boete en volg het spoor van Christus;
werp je in de geest gelovig voor Christus neer,
op zijn tijd zal hij je ook weer verhogen.
4. Aria (B)
Jezus, buig toch mijn hart
onder uw sterke hand,
zodat ik mijn heil niet vergooi
zoals de eerste hellebrand dat heeft gedaan.
Laat me naar uw deemoed streven
en de hoogmoed volledig vervloeken.
Geef mij een nederige geest
zodat ik u behaag!
5. Koraal
Ik geef tijdelijke eer graag op,
als u mij slechts het eeuwige wil schenken,
dat u hebt verworven
door uw harde, bittere dood.
Dat bid ik u, mijn Heer en God.
Vertaling: Ria van Hengel