Eduard van Hengel

Johann Sebastian Bach vocale werken

Johann Sebastian Bach

Befiehl du deine Wege

koraal, BWV 270

Tekst: Paul Gerhardt (1653)

Melodie: Hans Leo Hassler (1601)

Algemene toelichting koralen

beluister

downloads uitleg

notenbeeld BWV 270 op https://www.bach-chorales.com/
1. 1.
Befiehl du deine Wege Vertrouw je wegen
und was dein Herze kränkt, en dat wat je hart krenkt
der allertreusten Pflege toe aan de allertrouwste zorg
des, der den Himmel lenkt. van hem die de hemel bestuurt.
Der Wolken, Luft und Winden Hij die wolken, lucht en winden
gibt Wege, Lauf und Bahn, hun weg, loop en baan geeft,
der wird auch Wege finden, zal ook wel wegen vinden
da dein Fuß gehen kann. waarlangs jouw voet kan gaan.
   
6. 6.
Hoff, o du arme Seele, Hoop, o arme ziel,
hoff und sei unverzagt! hoop en wees onbevreesd!
Gott wird dich aus der Höhle, God zal je uit het hol
da dich der Kummer plagt, waar je door verdriet wordt geplaagd
mit großen Gnaden rücken; met zijn grote genade weghalen;
erwarte nur die Zeit, wacht de tijd maar af,
so wirst du schon erblicken dan zul je aanschouwen
die Sonn’ der schönsten Freud. de zon van de mooiste vreugde.
   
7. 7.
Auf, auf, gib deinem Schmerze Komaan, zeg je pijn
und Sorgen gute Nacht! en je zorgen welterusten!
Laß fahren, was dein Herze Laat varen wat je hart
betrübt und traurig macht! bedroefd en verdrietig maakt!
Bist du doch nicht Regente, Jij ben toch niet de bestuurder
der alles führen soll, die alles moet leiden,
Gott sitzt im Regimente God voert het bewind
und führet alles wohl. en hij leidt alles op een goede manier.
   
12. 12.
Mach End’, o Herr, mach Ende Maak een eind, o Heer, maak een eind
an aller unsrer Not, aan al onze nood,
stärk unsre Füß’ und Hände sterk onze voeten en handen
und laß bis in den Tod en laat ons tot in de dood
uns allzeit deiner Pflege altijd aan uw zorg
und Treu’ empfohlen sein, en trouw toevertrouwd zijn,
so gehen unsre Wege dan leiden onze wegen
gewiß zum Himmel ein.zeker naar de hemel.
Dank aan Luke Dahn (noten), Gertim Alberda (midifiles), Ria van Hengel (vertaling)