naar de bespreking van BWV 235

Mis in g (BWV 235)

Johann Sebastian Bach

1. Koor

Kyrie eleison,Heer ontferm u,
Christe eleison,Christus ontferm u,
Kyrie eleison.Heer ontferm u.

2. Koor

Gloria in excelsis Deo, Ere zij God in den hoge,
et in terra pax en vrede op aarde
hominibus bonae voluntatis. voor mensen van goede wil.
Laudamus te, benedicimus te, Wij loven u, wij prijzen u,
adoramus te, glorificamus te.wij aanbidden u, wij verheerlijken u.

3. Aria (B)

Gratias agimus tibiWij zeggen u dank
propter magnam gloriam tuam.voor uw grote heerlijkheid.
Domine Deus, Rex coelestis,Heer God, hemelse Koning,
Deus Pater omnipotens,God, almachtige Vader.

4. Aria (A)

Domine Fili unigenite Jesu Christe,Heer, eniggeboren Zoon, Jezus Christus,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.Heer God, Lam van God, Zoon van de Vader.
Qui tollis peccata mundi,Gij, die de zonden der wereld draagt,
miserere nobis,ontferm u over ons.

5. Aria (T)

Qui tollis peccata mundi,U die de zonden der wereld draagt,
miserere nobis,ontferm u over ons,
suscipe deprecationem nostram.aanvaard onze smeekbede.
Qui sedes ad dexteram Patris,U die zit aan de rechterhand van de Vader,
miserere nobis.ontferm u over ons.
Quoniam tu solus sanctus,Want u alleen bent heilig,
tu solus Dominus,u alleen bent de Heer,
tu solus altissimus Jesu Christe.u alleen bent de hoogste, Jezus Christus.

6. Koor

Cum Sancto SpirituMet de Heilige Geest
in gloria Dei Patris, amen.in de glorie van God de Vader, amen.
  
Libretto: Mistekst Vertaling: Ria van Hengel

Kale tekst origineel

1. Koor

Kyrie eleison,
Christe eleison,
Kyrie eleison.

2. Koor

Gloria in excelsis Deo,
et in terra pax
hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te,
adoramus te, glorificamus te.

3. Aria (B)

Gratias agimus tibi
propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens,

4. Aria (A)

Domine Fili unigenite Jesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi,
miserere nobis,

5. Aria (T)

Qui tollis peccata mundi,
miserere nobis,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus,
tu solus Dominus,
tu solus altissimus Jesu Christe.

6. Koor

Cum Sancto Spiritu
in gloria Dei Patris, amen.


Libretto: Mistekst
	

Kale tekst Nederlandse vertaling

1. Koor

Heer ontferm u,
Christus ontferm u,
Heer ontferm u.

2. Koor

Ere zij God in den hoge,
en vrede op aarde
voor mensen van goede wil.
Wij loven u, wij prijzen u,
wij aanbidden u, wij verheerlijken u.

3. Aria (B)

Wij zeggen u dank
voor uw grote heerlijkheid.
Heer God, hemelse Koning,
God, almachtige Vader.

4. Aria (A)

Heer, eniggeboren Zoon, Jezus Christus,
Heer God, Lam van God, Zoon van de Vader.
Gij, die de zonden der wereld draagt,
ontferm u over ons.

5. Aria (T)

U die de zonden der wereld draagt,
ontferm u over ons,
aanvaard onze smeekbede.
U die zit aan de rechterhand van de Vader,
ontferm u over ons.
Want u alleen bent heilig,
u alleen bent de Heer,
u alleen bent de hoogste, Jezus Christus.

6. Koor

Met de Heilige Geest
in de glorie van God de Vader, amen.


		Vertaling: Ria van Hengel