naar de bespreking van BWV 220

Lobt ihn mit Herz und Munde (BWV 220)

Johann Sebastian Bach

1. Koraal

Lobt ihn mit Herz und Munde, Vertaling op verzoek beschikbaar
welch's er uns beides schenkt,
das ist ein' sel'ge Stunde,
darin man sein gedenkt;
sonst verdirbt alle Zeit,
die wir zubring'n aut Erden:
wir sollen selig werden
und bleib'n in Ewigkeit.

2. Aria (T)

So preist den Höchsten, den König des Himmels,
so preiset, ihr Völker, den König des Himmels,
der Leben und Segen uns wunderbar giebt.
Kommt, ruhmet die Proben der Gnade von oben,
als Zeugen, wie sehr uns der Heiland geliebt.

3. Recitatief (B)

Auf Gottes Preis muss alle Freude zielen;
wo Gottes Geist das Öl der Freude schenkt,
da lässt er bald susse Hoffnung fühlen,
und fühlt das Herz der Freudigkeit,
so ist der Mund zu Gottes Ruhm bereit.
Johannes selbst, der noch verborgen lebt,
empfängt der Herr mit frohem Springen,
Elisabeth erkennt den Heiland aller Welt,
ihr Jauchzen wird Maria beigesellt.
Maria will von Recht und Gnade singen,
was Gott an ihr in aller Welt gethan.
Sie siehet seine Macht und Gütigkeit,
die Strahlen, so die Wahrheit streut, in Demuth an.
O wohl, wo Herz und Mund also in Freuden schwimmen
und in des Höchsten Ruhm vergnugt zusammen stimmen.

4. Aria (A)

Sich in Gott und Jesu freuen,
ist ein Vorschmack jener Lust.
Welt, bei deinen grünen
Maien klebt verbot'ner Sündenwust.

5. Koor

Ich freue mich im Herrn,
/und meine Seele ist fröhlich in meinem Gott.
  
Libretto: onbekend

Kale tekst origineel

1. Koraal

Lobt ihn mit Herz und Munde,
welch's er uns beides schenkt,
das ist ein' sel'ge Stunde,
darin man sein gedenkt;
sonst verdirbt alle Zeit,
die wir zubring'n aut Erden:
wir sollen selig werden
und bleib'n in Ewigkeit.

2. Aria (T)

So preist den Höchsten, den König des Himmels,
so preiset, ihr Völker, den König des Himmels,
der Leben und Segen uns wunderbar giebt.
Kommt, ruhmet die Proben der Gnade von oben,
als Zeugen, wie sehr uns der Heiland geliebt.

3. Recitatief (B)

Auf Gottes Preis muss alle Freude zielen;
wo Gottes Geist das Öl der Freude schenkt,
da lässt er bald susse Hoffnung fühlen,
und fühlt das Herz der Freudigkeit,
so ist der Mund zu Gottes Ruhm bereit.
Johannes selbst, der noch verborgen lebt,
empfängt der Herr mit frohem Springen,
Elisabeth erkennt den Heiland aller Welt,
ihr Jauchzen wird Maria beigesellt.
Maria will von Recht und Gnade singen,
was Gott an ihr in aller Welt gethan.
Sie siehet seine Macht und Gütigkeit,
die Strahlen, so die Wahrheit streut, in Demuth an.
O wohl, wo Herz und Mund also in Freuden schwimmen
und in des Höchsten Ruhm vergnugt zusammen stimmen.

4. Aria (A)

Sich in Gott und Jesu freuen,
ist ein Vorschmack jener Lust.
Welt, bei deinen grünen
Maien klebt verbot'ner Sündenwust.

5. Koor

Ich freue mich im Herrn,
/und meine Seele ist fröhlich in meinem Gott.


Libretto: onbekend
	

Kale tekst Nederlandse vertaling

1. Koraal

Vertaling op verzoek beschikbaar

2. Aria (T)



3. Recitatief (B)



4. Aria (A)



5. Koor