naar de bespreking van BWV 120b
Gott, man lobet dich in der Stille (BWV 120b)
Johann Sebastian Bach
1. Arioso | |
---|---|
Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion, | Nederlandse vertaling op verzoek beschikbaar. |
und dir bezahlet man Gelübde | |
2. Aria | |
Zahle, Zion, die Gelübde, | |
zahle sie dem Höchsten aus. | |
Deine Hoffnung trifft dir ein, | |
Brunn und Quellen sind noch rein, | |
seine Treue | |
baut und gründet auf das neue | |
seines Nahmens Ehr und Hauß. | |
3. Recitatief | |
Ach! du geliebte Gottes=Stadt, | |
Gott stehe dir noch ferner bey. | |
Dein Feuer, Heerd und dein Altar | |
schwebt in Verfolgung und Gefahr, | |
Drum nimm doch deiner selbsten wahr. | |
Bekenne fest, und wancke nicht | |
wie ein zerbrochnes Rohr, wie ein verlöschend Licht. | |
Bleib im Bekänntniß deiner Hoffnung | |
Gott ist treu | |
Des sie verheissen hat. | |
4. Aria | |
Treu im Gläuben | |
unbeweglich in der Noth | |
treu im Leben, true im Todt | |
müssen wahre Christen bleiben, | |
daß sie nach dem frohen Sterben | |
jenes Lebens Crone erben. | |
5. Recitatief | |
Wohlan! du heilige Gemeinde, | |
so thue nach dem Wort | |
und reitze fort und fort | |
zur Liebe; zu den guten Wercken, | |
daß alle deine Feinde | |
den wahren Bund | |
und deiner Lehre festen Grund | |
zur Folge der Gemeinschafft mercken. | |
6. Koraal | |
Du heilige Brunst, süsser Trost, | |
nun hilff uns fröhlich und getrost | |
in deinem Dienst beständig bleiben, | |
die Trübsal uns nicht abtreiben, | |
o Herr durch dein Krafft uns bereit, | |
und stärck des Fleisches Blödigkeit, | |
daß wir hier ritterlich ringen, | |
durch Tod und Leben zu dir dringen, | |
Alleluja, Alleluja. | |
Libretto: Christian Friedrich Henrici (alias Picander) |
Kale tekst origineel
1. Arioso
Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion,
und dir bezahlet man Gelübde
2. Aria
Zahle, Zion, die Gelübde,
zahle sie dem Höchsten aus.
Deine Hoffnung trifft dir ein,
Brunn und Quellen sind noch rein,
seine Treue
baut und gründet auf das neue
seines Nahmens Ehr und Hauß.
3. Recitatief
Ach! du geliebte Gottes=Stadt,
Gott stehe dir noch ferner bey.
Dein Feuer, Heerd und dein Altar
schwebt in Verfolgung und Gefahr,
Drum nimm doch deiner selbsten wahr.
Bekenne fest, und wancke nicht
wie ein zerbrochnes Rohr, wie ein verlöschend Licht.
Bleib im Bekänntniß deiner Hoffnung
Gott ist treu
Des sie verheissen hat.
4. Aria
Treu im Gläuben
unbeweglich in der Noth
treu im Leben, true im Todt
müssen wahre Christen bleiben,
daß sie nach dem frohen Sterben
jenes Lebens Crone erben.
5. Recitatief
Wohlan! du heilige Gemeinde,
so thue nach dem Wort
und reitze fort und fort
zur Liebe; zu den guten Wercken,
daß alle deine Feinde
den wahren Bund
und deiner Lehre festen Grund
zur Folge der Gemeinschafft mercken.
6. Koraal
Du heilige Brunst, süsser Trost,
nun hilff uns fröhlich und getrost
in deinem Dienst beständig bleiben,
die Trübsal uns nicht abtreiben,
o Herr durch dein Krafft uns bereit,
und stärck des Fleisches Blödigkeit,
daß wir hier ritterlich ringen,
durch Tod und Leben zu dir dringen,
Alleluja, Alleluja.
Libretto: Christian Friedrich Henrici (alias Picander)
Kale tekst Nederlandse vertaling
1. Arioso
Nederlandse vertaling op verzoek beschikbaar.
2. Aria
3. Recitatief
4. Aria
5. Recitatief
6. Koraal